{"id":88,"date":"2017-12-29T10:18:56","date_gmt":"2017-12-29T09:18:56","guid":{"rendered":"http:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/?p=88"},"modified":"2017-12-29T10:20:44","modified_gmt":"2017-12-29T09:20:44","slug":"nankurunaisa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/?p=88","title":{"rendered":"Nankurunaisa!"},"content":{"rendered":"<p>Plotting the net it is easy to come across the word: &#8220;<strong>Nankurunaisa<\/strong>&#8221; and in dozens of translations according to which in Japanese it would mean: &#8220;In time everything is settled&#8221; or &#8220;If you make the right choices, everything will be fine&#8221;.<\/p>\n<p>It is a phrase, more than a word, and it is a dialectal expression of Okinawa (a language that can be considered Japanese as it is legitimate to consider Italian a phrase in Neapolitan) that is written: &#8220;<strong>Nankuru nai sa<\/strong>&#8220;; its meaning is quite different from what is generally attributed to it and broadly means &#8220;<strong>somehow it will go<\/strong>&#8220;.<\/p>\n<p>Although dialectal &#8220;Nankuru nai sa&#8221; is an expression that has become very popular in Japan and is often used in songs, on TV or in cinema or cartoons.<\/p>\n<h6>(this article is Google Translated from the original italian)<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Plotting the net it is easy to come across the word: &#8220;Nankurunaisa&#8221; and in dozens of translations according to which in Japanese it would mean: &#8220;In time everything is settled&#8221; or &#8220;If you make the right choices, everything will be fine&#8221;. It is a phrase, more than a word, and it is a dialectal expression &hellip; <a href=\"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/?p=88\" class=\"more-link\">Continua la lettura di <span class=\"screen-reader-text\">Nankurunaisa!<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-88","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-senza-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/88","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=88"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/88\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":91,"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/88\/revisions\/91"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=88"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=88"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.francescocataldo.it\/eng\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=88"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}